-
Art, Bande dessinée, édition, Histoire, Histoire du livre, Lecture, Librairie, Littérature, Livres, Politique éditoriale, Réalisme
Maus enfin traduit en polonais
La bande dessinée Maus, chef d’oeuvre d’Art Spiegelman, unique en son genre (déploiement narratif dans un contexte hyperréaliste, allers-retours temporels, sens de l’allégorie, jeux de langage) est enfin lisible depuis 2010 pour le public polonais, sous le titre Maus : Wydanie zbiorcze. C’est Piotr Bikont qui s’est chargé de la traduction. Il aura fallu attendre pas moins de dix-huit années pour voir la version intégrale traduite et éditée dans le pays où se déroule la tragique histoire de Vladek Spiegelman, juif de Częstochowa, rescapé de plusieurs ghettos et d’Auschwitz. Il n’est pas anodin que le livre révèle sans détours les persécutions antisémites (avec pour point culminant, le terrible pogrom de Kielce…
-
Orange Julep is Dead
3100 SHERBROOKE ST E, MONTRÉAL, QC H1W 1B6. Étrange petite bâtisse à deux pas de la rue Moreau où j’ai habité chez mon ami Jo’ pendant deux semaines. La rue Sherbrooke est une artère importante, les Chevrolet et autres Pontiac n’aiment pas y ralentir. Une étrange bâtisse d’un jaune lavasse à stores orange retient mon attention, une sorte de loggia de forme demi-sphérique se distingue du petit pavé de deux étages : de toute évidence, en face du Deli Miami (sorte de cliché un brin vulgaire de l’Amérique des motels, tout droit sorti d’un bouquin de Don DeLillo ou Bruce Bégout, sinon du Jimmy Corrigan de Chris Ware ou du tableau Nighthawk d’Edward…